La nieta del señor Linh es la sexta
novela del autor francés Philippe Claudel y se publicó en el año
2005. Ha sido uno de los libros más vendidos con decenas de miles de
lectores.
SINOPSIS: Una fría mañana de
noviembre, tras un penoso viaje en barco, un anciano desembarca en un
país que podría ser Francia, donde no conoce a nadie y cuya lengua
ignora. El señor Linh huye de una guerra que ha acabado con su
familia y destrozado su aldea. La guerra le ha robado todo menos a su
nieta, un bebé llamado Sang Diu, que en su idioma significa «Mañana
dulce», una niña tranquila que duerme siempre que el abuelo tararee
su nana, la melodía que han cantado durante generaciones las mujeres
de la familia. Instalado en un piso de acogida, el señor Linh sólo
se preocupa por su nieta, su única razón de existir hasta que
conoce al señor Bark, un hombre robusto y afable cuya mujer ha
fallecido recientemente. Un afecto espontáneo surge entre estos dos
solitarios que hablan distintas lenguas, pero que son capaces de
comprenderse en silencio y a través de pequeños gestos. Ambos se
encuentran regularmente en un banco del parque hasta que, una mañana,
los servicios sociales conducen al señor Linh a un hospicio que no
está autorizado a abandonar. El señor Linh consigue, sin embargo,
escapar con Sang Diu y adentrarse en la ciudad desconocida, decidido
a encontrar a su único amigo. Su coraje y determinación lo
conducirán a un inesperado desenlace, profundamente conmovedor.
DESGLOSE:
Aviso para quién no la haya leído que
hay “spoilers”
En esta novela corta (lo que los
franceses llaman nouvelle) se trata el tema del desarraigo que
padecen las víctimas de guerra que han de dejar su tierra tras
perder a sus seres queridos. Ya se ve en la dedicatoria que hace el
autor: “A todos los señores Linh de la tierra y a sus nietas”.
El señor Linh simboliza a los refugiados de alguna guerra y su nieta
a las víctimas.
Esta voluntad de universalización de
la experiencia se observa en la indeterminación en la novela de un
espacio o tiempo concretos: no sabemos si los hechos pasan en
Francia, en otro país europeo... También así se refleja la
sensación de desconcierto del protagonista que se encuentra en un
país con una cultura muy diferente a la suya de origen.
El narrador es cuasi omnisciente: sigue
el punto de vista del señor Linh; excepto en algún momento que
adopta el punto de vista del señor Bark. Cuando hace este cambio, el
lector siente que el autor está haciendo “trampa”, se ve forzado
y que es un recurso que ha usado para poder justificar el golpe de
efecto final.
Esta sorpresa es que la nieta no es
tal, sino que es una muñeca. Este final es verosímil, puesto que
durante toda la novela nos ha ido dando pistas de que los personajes
que actuaban con el señor Linh y su “nieta” no lo hacían de
forma normal: las familias que compartían el piso con él se
burlaban de él, el extraño comportamiento del doctor cuando le hace
la revisión médica al señor Linh...
Lo mejor: Sus personajes, su capacidad
de emocionar y la forma de escribir del autor. Claudel sugiere
más que cuenta; usa a técnica de mostrar. Por ejemplo, cuando el
anciano señor Linh va en el barco que le lleva a la nueva tierra no
usa palabras abstractas del tipo “él siente nostalgia”, sin
embargo, sí vemos esta nostalgia en la primera página del libro.
Además, el autor usa un tipo de frase corta, clara, sencilla y a la
vez “poética” que hace una delicia la lectura del libro.
Lo peor: Para justificar la sorpresa
final adopta el punto de vista del amigo del señor Linh, el señor
Bark, y se ve forzado (como a un mago al que descubrimos el truco).
Ficha técnica:
Título: La nieta del señor Linh
Título original: La petite fille de
Monsieur Linh
Autor: Philippe Claudel
Idioma original: Francés
Año de publicación: 2005
Editorial: Ediciones Salamandra
Páginas: 126
Precio: 12,50 euros edición tapa blanda o 6 euros tapa blanda bolsillo.
Fuentes: Este libro lo leí para el
Club de lectura del foro de escritores noveles “El placer de
escribir” moderado por Francisco Antúnez, que es Licenciado en
Filología Hispánica y profesor de Narrativa en la EEAB. Casi todo
lo escrito en esta reseña se basa en las conclusiones de los
participantes y del profesor moderador en dicho club.