viernes, 30 de agosto de 2013

La nieta de señor Linh de Philippe Claudel (Reseña)


La nieta del señor Linh es la sexta novela del autor francés Philippe Claudel y se publicó en el año 2005. Ha sido uno de los libros más vendidos con decenas de miles de lectores.

SINOPSIS: Una fría mañana de noviembre, tras un penoso viaje en barco, un anciano desembarca en un país que podría ser Francia, donde no conoce a nadie y cuya lengua ignora. El señor Linh huye de una guerra que ha acabado con su familia y destrozado su aldea. La guerra le ha robado todo menos a su nieta, un bebé llamado Sang Diu, que en su idioma significa «Mañana dulce», una niña tranquila que duerme siempre que el abuelo tararee su nana, la melodía que han cantado durante generaciones las mujeres de la familia. Instalado en un piso de acogida, el señor Linh sólo se preocupa por su nieta, su única razón de existir hasta que conoce al señor Bark, un hombre robusto y afable cuya mujer ha fallecido recientemente. Un afecto espontáneo surge entre estos dos solitarios que hablan distintas lenguas, pero que son capaces de comprenderse en silencio y a través de pequeños gestos. Ambos se encuentran regularmente en un banco del parque hasta que, una mañana, los servicios sociales conducen al señor Linh a un hospicio que no está autorizado a abandonar. El señor Linh consigue, sin embargo, escapar con Sang Diu y adentrarse en la ciudad desconocida, decidido a encontrar a su único amigo. Su coraje y determinación lo conducirán a un inesperado desenlace, profundamente conmovedor.

DESGLOSE:
Aviso para quién no la haya leído que hay “spoilers”

En esta novela corta (lo que los franceses llaman nouvelle) se trata el tema del desarraigo que padecen las víctimas de guerra que han de dejar su tierra tras perder a sus seres queridos. Ya se ve en la dedicatoria que hace el autor: “A todos los señores Linh de la tierra y a sus nietas”. El señor Linh simboliza a los refugiados de alguna guerra y su nieta a las víctimas.

Esta voluntad de universalización de la experiencia se observa en la indeterminación en la novela de un espacio o tiempo concretos: no sabemos si los hechos pasan en Francia, en otro país europeo... También así se refleja la sensación de desconcierto del protagonista que se encuentra en un país con una cultura muy diferente a la suya de origen.

El narrador es cuasi omnisciente: sigue el punto de vista del señor Linh; excepto en algún momento que adopta el punto de vista del señor Bark. Cuando hace este cambio, el lector siente que el autor está haciendo “trampa”, se ve forzado y que es un recurso que ha usado para poder justificar el golpe de efecto final.
Esta sorpresa es que la nieta no es tal, sino que es una muñeca. Este final es verosímil, puesto que durante toda la novela nos ha ido dando pistas de que los personajes que actuaban con el señor Linh y su “nieta” no lo hacían de forma normal: las familias que compartían el piso con él se burlaban de él, el extraño comportamiento del doctor cuando le hace la revisión médica al señor Linh...

Lo mejor: Sus personajes, su capacidad de emocionar y  la forma de escribir del autor. Claudel sugiere más que cuenta; usa a técnica de mostrar. Por ejemplo, cuando el anciano señor Linh va en el barco que le lleva a la nueva tierra no usa palabras abstractas del tipo “él siente nostalgia”, sin embargo, sí vemos esta nostalgia en la primera página del libro. Además, el autor usa un tipo de frase corta, clara, sencilla y a la vez “poética” que hace una delicia la lectura del libro.

Lo peor: Para justificar la sorpresa final adopta el punto de vista del amigo del señor Linh, el señor Bark, y se ve forzado (como a un mago al que descubrimos el truco).

Ficha técnica:
Título: La nieta del señor Linh
Título original: La petite fille de Monsieur Linh
Autor: Philippe Claudel
Idioma original: Francés
Año de publicación: 2005
Editorial: Ediciones Salamandra
Páginas: 126
Precio: 12,50 euros edición tapa blanda o 6 euros tapa blanda bolsillo.

Fuentes: Este libro lo leí para el Club de lectura del foro de escritores noveles “El placer de escribir” moderado por Francisco Antúnez, que es Licenciado en Filología Hispánica y profesor de Narrativa en la EEAB. Casi todo lo escrito en esta reseña se basa en las conclusiones de los participantes y del profesor moderador en dicho club.


No hay comentarios:

Publicar un comentario